— Сэр, я поймал сигнал, который движется за нами! — это был пойнт-коммандер Гарленд по открытому каналу. Он недавно присоединился к личному отряду Флетчера.

— Ты идиот, это был открытый канал! Кешик «Альфа» — огонь!

Продолжая говорить, Флетчер вдавил вниз спусковой крючок правой руки бронекостюма, одновременно выстрелив лазером повышенной дальности и парой самонаводящихся ударных ракет ближнего действия из ранцевой установки. Ветеран сотни битв, его прицел был верен, и оружие сработало безупречно. За миг бронекостюм медвежьего командира превратился в клочья, и он, едва живой, рухнул на землю.

Люди Флетчера были не столь точны. Они запустили дюжины рубиновых лазерных лучей по целям, но большинство пролетело мимо. Призрачные Медведи взлетели, словно фазаны, вспугнутые охотничьей собакой, и ускользнули в воздух на прыжковых ускорителях. Хоть и отличный воин, Гарленд совершил единственную ошибку в своей карьере, из-за которой кешику «Альфа» не удалось полностью реализовать элемент внезапности.

Хан был недоволен.

— Пойнт-три, развернитесь назад и удержите любого, кто пытается ударить с тыла. Остальным: бейте по целям прежде, чем мы потеряем преимущество в дальности стрельбы. Не забывайте, что они легче и быстрее, чем мы.

* * *

Джейк обменялся лазерными выстрелами с «Гномом», рванувшим вперед, как только он отскочил назад в укрытие.

— Пойнт «Дельта», продолжайте движение, но держитесь ближе к ним.

Он увидел, как Вал остановилась на правом фланге, послав ракеты ближнего действия в ближайшего «Гнома». Джейк открыл личный канал:

— Спасибо за помощь, Вал. Нас проинструктировали, будто эти неповоротливые громадины — оружие Судного Дня. А я скажу, что больше похоже на расстрел бочки с алмазной акулой.

— Ты не будь таким самоуверенным, Джейк. Когда их основная часть повернётся кругом, нам достанется больше дальнобойных лазеров, чем мы можем управиться. И каждому из этих парней нужен дополнительный выстрел, чтоб его прикончить.



9 из 252