
Взрывы прекратились, истребители развернулись и полетели назад для атаки в другом месте. Очередной выстрел из лазера заставил Джейка залечь, и Флетчер снова врубил прыжковые ускорители, чтобы занять позицию выше.
— Никогда! — загремел он в ответ, — Ты переоцениваешь себя, щенок. Куда лучшие люди, чем ты, пытались победить меня, и получили в итоге смерть!
Едва Джейк вскочил, ему пришлось быстро прыгнуть назад и уклониться от следующего выстрела.
— Продолжай, — ответил Джейк, — Всё равно в этот день победа осталась за Снежными Воронами… и Призрачными Медведями.
Голос Флетчера по радио превратился в рёв, больше похожий на звериный, чем на человеческий. Гнев и ярость полностью захватили его.
Странно, что рёв становился всё сильнее, и Джейк уже с трудом мог понимать собственные мысли. Перед тем, как он смог понять, что же происходит, ответ был дан. Оглушающие звуки издавались двигателями стыковочного корабля. Массивный корабль медленно пролетел к гребню, где стоял Флетчер. Его круглый бок был украшен гигантской эмблемой Адских Коней. Внизу корабля, между двумя массивными двигателями, изрыгающими пламя, медленно скользя, открылась дверь. Из неё, на землю недалеко от хана, выдвинулся трап.
Джейк от разочарования ударил в землю железным кулаком. Было ясно, что транспорт успеет улететь раньше, чем вороньи истребители смогут вернуться. Он видел своего врага, исчезающего в глубине корабля, и как поднимаются в почерневшее небо четыре выхлопные струи.
Канал Джейка заглушило грохотом ускоряющегося стыковочного корабля. Затем он снова услышал голос Малавая Флетчера по радио:
— Это не конец, пойнт-коммандер Джейк, — произнёс хан, — Запомни мои слова: мы встретимся ещё раз на поле боя. И в следующий раз не будет Снежных Воронов, чтоб спасти тебя от моей ярости!
1
В небе над Сильвердейлом
